olshananaeva: (rainbow-high)
Christiana sum. Christiani nihil a me alienum puto ([personal profile] olshananaeva) wrote2009-05-23 02:06 pm

ПАРАКЛИТ

Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит
вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.
Евангелие от Иоанна 14:26

Русский перевод греческого слова «Параклетос» подчеркивает только одно значение этого многозначного слова. И мы подчас ожидаем от Святого Духа в первую очередь утешения в наших скорбях. Но заметим, что Иисус говорит о совсем других делах Духа, скорее относящихся к другим переводам Его Имени. Параклетосом назывался адвокат в судебном заседании, который мог подсказать подсудимому правильное поведение, верные слова. О том, что Дух Святой дает силу и слова для свидетельства о Христе, сказано и в других местах Нового Завета (см. Мф. 10:19-20; Ин. 15:26; Деян. 1:8). Но Дух не только вкладывает слова в уста, Он приносит любовь и истину в сердце, и именно любовь и истина становятся источником всех наших взаимоотношений, движущей силой всех наших поступков. Так произошло с апостолами в Пятидесятницу, так будет и с нами, если только мы будем просить об этом, потому что «Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него» (Лк. 11:13).
http://www.bible-center.ru/

[identity profile] cleofide.livejournal.com 2009-05-23 06:01 pm (UTC)(link)
Честно говоря, я очень слабо разбираюсь в древнерусской музыкальной палеографии - не моя специализация. Но почему-то помню, что знак "параклит" обычно ставился в начале песнопения, хотя не имел музыкального выражения (то есть не пелся) - ставился, как символ осенённости песнопения святым духом. Это нам объясняли, чтобы мы не пытались его расшифровывать...

[identity profile] olshananaeva.livejournal.com 2009-05-23 06:08 pm (UTC)(link)
Очень интересно, спасибо!