olshananaeva: (grozd)
Christiana sum. Christiani nihil a me alienum puto ([personal profile] olshananaeva) wrote2010-02-21 01:48 pm
Entry tags:

Воля! Воля!

Вот – смотри! -
Сияет солнце!
Выше – в горы,
Выше – к небу!
Скачут, пляшут
Воды, воды! –
Воля! Воля!
Блеск весенний
Белых молний!
Жемчуг! Жемчуг!
Воды моря!
Расступитесь!
Расступитесь!
Горы – горстью,
Землю – пядью!
Песнь Исхода!
Воля! Воля!
Радость, свет,
Покой и пляска!
Дай воды мне!
Не возжажду,
Не приду к сухим колодцам!
Мачта, якорь,
Парус, Кормчий!
Избавитель мой!
Увижу –
Я увижу,
Не чужие!
Кто – в долине смертной тени?
Покажитесь!
Выходите!
Слышат! Слышат!
Кто поверит!
То – весна в сухой пустыне!
Воды, воды!
Воля! Воля!
Что Ты сделал с нами, Чадо?
Чадо дивной Мариами?
Разрушаешь
Стены, стены!
Ты ли – мне
Омоешь ноги,
Начертавший на ладонях?
Выше – в небо!
Воля! Воля!

15 -21 февраля 2010

(Из цикла «Песни для Яны»)

[identity profile] bojarinja.livejournal.com 2010-02-21 12:13 pm (UTC)(link)
Очень экспрессивное, очень радостное.
Вы молодец!
Только "покой и пляска" плохо укладываются рядом.
И "жемчуг, жемчуг" тоже как-то вне контекста.

[identity profile] olshananaeva.livejournal.com 2010-02-21 02:06 pm (UTC)(link)
Спасибо!!!
Покой и пляска - это парадокс, часто употребляемый в гимнографии. Покой - греческий перевод "мир", "шалом" - это не покой-молчание - а полнота всех благ, поэтому в гимнографии есть употребление подобное -
"сего жития изшед о надежди живота вечнаго, в присносущный достигну покой, идеже празднующих глас непрестанный"
Покой - место праздника, пира, священного танца ("пляски"), как прообразом чего явился танец Давида у Ковчега, например.

Жемчуг - согласна. Он с морем был, но, теперь вижу, тема моря как места рождения небесного жемчуга, не очень звучит, хотя есть и молнии, и Чадо Мариами.

Буду работать, вернее, пусть отстаивается.

Сегодня ночью к Яне еду. :)
(deleted comment)

[identity profile] olshananaeva.livejournal.com 2010-02-21 05:43 pm (UTC)(link)
Это да :)
Но вечный покой - это пароним :) Библейское словосочетание, очень круто изменившее свой смысл.
Вечный - имеется в виду вечность Бога, Бога Живого, библейского JHWH. А про покой - shalom - полноту всех благ, Царствие Божие - я уже кратко написала выше.Вечный покой - это не тишина могилы, а ликование Царства Бога Живого.

[identity profile] bojarinja.livejournal.com 2010-02-21 09:32 pm (UTC)(link)
Простите, пост слетел.
Таков уж русский язык: покой это статичное состояние, пляска - действие.
Ликование, радость - вот подходящие слова.