Спасибо!!! Покой и пляска - это парадокс, часто употребляемый в гимнографии. Покой - греческий перевод "мир", "шалом" - это не покой-молчание - а полнота всех благ, поэтому в гимнографии есть употребление подобное - "сего жития изшед о надежди живота вечнаго, в присносущный достигну покой, идеже празднующих глас непрестанный" Покой - место праздника, пира, священного танца ("пляски"), как прообразом чего явился танец Давида у Ковчега, например.
Жемчуг - согласна. Он с морем был, но, теперь вижу, тема моря как места рождения небесного жемчуга, не очень звучит, хотя есть и молнии, и Чадо Мариами.
no subject
Date: 2010-02-21 02:06 pm (UTC)Покой и пляска - это парадокс, часто употребляемый в гимнографии. Покой - греческий перевод "мир", "шалом" - это не покой-молчание - а полнота всех благ, поэтому в гимнографии есть употребление подобное -
"сего жития изшед о надежди живота вечнаго, в присносущный достигну покой, идеже празднующих глас непрестанный"
Покой - место праздника, пира, священного танца ("пляски"), как прообразом чего явился танец Давида у Ковчега, например.
Жемчуг - согласна. Он с морем был, но, теперь вижу, тема моря как места рождения небесного жемчуга, не очень звучит, хотя есть и молнии, и Чадо Мариами.
Буду работать, вернее, пусть отстаивается.
Сегодня ночью к Яне еду. :)